Save Your Tears

 

[Verse 1]

I saw you dancing in a crowded room

사람 많은 곳에서 춤추는 널 봤어

You look so happy when I'm not with you

넌 진짜 행복해 보였지, 곁에 내가 없는데도

But then you saw me, caught you by surprise

그러고는 넌 날 봐버렸어, 넌 경악에 사로잡혀

A single teardrop falling from your eye

눈에서 눈물 한 방울을 흘려버렸어

[Refrain]

I don't know why I run away

나도 모르겠어, 난 왜 도망치는 거래

I'll make you cry when I run away

내가 도망치면, 넌 울고 말 텐데

[Verse 2]

You could've asked me why I broke your heart

"왜 날 아프게 했어?" 넌 나한테 물어볼 수도 있었는데

You could've told me that you fell apart

"너 때문에 난 완전 망가졌었어" 이렇게 말할 수도 있었는데

But you walked past me like I wasn't there

하지만 넌 그냥 지나쳐버렸지, 내가 거기 없다는 듯이

And just pretended like you didn't care

날 전혀 신경 안 쓰는척하면서 말이야

[Refrain]

I don't know why I run away

나도 모르겠어, 난 왜 도망치는 거래

I'll make you cry when I run away

내가 도망치면, 넌 울고 말 텐데

[Pre-Chorus]

Take me back 'cause I wanna stay

다시 돌아와 줘, 계속 머물고 싶거든

Save your tears for another

오늘은 눈물을 아껴둬

[Chorus]

Save your tears for another day

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

Save your tears for another day (So)

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

[Verse 3]

I made you think that I would always stay

내가 네 곁에서 평생 있을 거라 믿게 만들었지만

I said some things that I should never say

난 너한테 해서는 안 될 말들을 해버렸지

Yeah, I broke your heart like someone did to mine

그래, 난 네 마음을 망가뜨렸어, 누가 나한테 그랬던 것처럼

And now you won't love me for a second time

이제 넌 나에 대한 생각을 그냥 접어버린 듯해

[Refrain]

I don't know why I run away, oh, girl

나도 모르겠어, 난 왜 도망치는 거래

Said, I'll make you cry when I run away

말해, 내가 도망치면, 넌 울고 말 텐데

[Pre-Chorus]

Take me back 'cause I wanna stay

다시 돌아와 줘, 계속 머물고 싶거든

Save your tears for another

오늘은 눈물을 아껴둬

I realize that I'm much too late

너무 늦어버렸단걸, 이제야 깨달았어

And you deserve someone better

넌 나보다 좋은 사람을 만나길

[Chorus]

Save your tears for another day (Ooh, yeah)

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

Save your tears for another day (Yeah)

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

[Refrain]

I don't know why I run away

나도 모르겠어, 난 왜 도망치는 거래

I'll make you cry when I run away

내가 도망치면, 넌 울고 말 텐데

[Chorus]

Save your tears for another day

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

Ooh, girl, I said (Ah)

Ooh, 그대, 난 말해

Save your tears for another day (Ah)

다른 날을 위해 오늘은 눈물을 아껴두라고

[Outro]

Save your tears for another day (Ah)

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

Save your tears for another day (Ah)

다른 날을 위해, 오늘은 눈물을 아껴둬

Peaches

 

조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
그리고 나는 당신을 봅니다 (오), 내가 당신을 들이마시는 방식, 그것은 당신의 피부 질감입니다
And I see you (oh), the way I breathe you in (in), it's the texture of your skin

난 당신을 내 팔로 감싸고 싶어, 자기야, 절대 당신을 놓지마, 오
I wanna wrap my arms around you, baby, never let you go, oh

그리고 난 말해, 오, 네 손길만한 건 없어
And I say, oh, there's nothing like your touch

그게 네가 나를 들어올리는 방식이야, 그래
It's the way you lift me up, yeah

그리고 난 끝까지 너와 함께 여기 있을 거야
And I'll be right here with you 'til the end
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
넌 아직 확신하지 못하겠지만 난 널 좋아해
You ain't sure yet, but I'm for ya

내가 원할 수 있는 모든 것, 내가 바라는 모든 것
All I could want, all I can wish for

혼자 있는 밤이 더 그리워
Nights alone that we miss more

그리고 우리가 기념품으로 저장한 날들
And days we save as souvenirs

시간이 없어 시간을 더 벌고 싶어
There's no time, I wanna make more time

그리고 내 평생을 너에게 바쳐
And give you my whole life
난 내 여자를 떠났고, 지금은 마요르카에 있어
I left my girl, I'm in Mallorca

그녀를 떠나는 게 싫어, 그걸 고문이라 부르지
Hate to leave her, call it torture

내가 그녀를 붙잡을 수 없었던 때를 기억해
Remember when I couldn't hold her

리모와에게 짐을 맡겼어
Left her baggage for Rimowa
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
느낌이 왔으니 확신해 (확실해)
I get the feeling, so I'm sure (sure)

내 손을 잡아 난 당신거니까
Hand in my hand because I'm yours

난 못해, 척할 수 없어, 네가 나한테 맞는 걸 무시할 수 없어
I can't, I can't pretend, I can't ignore you're right for me

내가 어디에 있었는지 알고 싶어할 거라 생각하지 마, 오
Don't think you wanna know just where I've been, oh
주의가 산만해지면 끝
Done being distracted

내가 필요한 사람이 바로 내 품에 있어 (오)
The one I need is right in my arms (oh)

네 키스가 내 키스보다 더 달콤해
Your kisses taste the sweetest with mine

그리고 난 시간이 끝날 때까지 너와 함께 여기 있을 거야
And I'll be right here with you 'til end of time
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

(나는 광원에서 바로 빛을 얻습니다. 예, 예)
(I get my light right from the source, yeah, yeah)
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
조지아에서 복숭아를 사왔어 (오, 예, 젠장)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)

난 캘리포니아에서 마리화나를 사오지 (그게 바로 그거야)
I get my weed from California (that's that shit)

내 여자를 북쪽으로 데려갔지, 그래 (개년아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)

난 광원에서 바로 빛을 받아, 그래 (그래, 그게 다야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)

ㅇ John Lennon(존 레논) - Imagine [가사/번역/해석]


내 최애곡 TOP5 중에 하나인 Imagine. 알고 보니 우리 아빠도 비틀즈의 존레논을 알고 계셨다...

아빠와 내가 음악을 공유할 수 있는 가수가 있었다니... 

한 번 더 나에게 큰 의미가 되어준 곡ㅠㅠ





Imagine there's no heaven

천국이 없다고 생각해봐요


It's easy if you try

시도해본다면 쉬울거에요


No hell below us

어떤 지옥도 우리 아래에는 없죠


Above us, only sky

우리의 위에는 하늘이 있을 뿐이죠


Imagine all the people living for today

모든 사람들이 오늘을 위해 산다고 생각해봐요


Ah


Imagine there's no countries

국가가 없다고 생각해봐요


It isn't hard to do

어렵진 않을거에요


Nothing to kill or die for

죽일 것도, 죽을 것도없는


And no religion too

종교도 없는곳이요


Imagine all the people living life in peace

모든 사람들이 평화속에서 산다고 생각해봐요


You

 

[Chorus]


You may say I'm a dreamer

아마 당신은 내가 몽상가라 말할거에요


But I'm not the only one

하지만 저만은 아니에요


I hope some day you'll join us

언젠가 당신도 그러길 바랄게요


And the world will be as one

그리고 세상또한 그러기를요




[Verse 2]


Imagine no possessions

소유가 없는 곳을 상상해봐요


I wonder if you can

당신이 할 수 있을지 모르겠네요


No need for greed or hunger

욕심도, 배고픔도 필요없는


A brotherhood of man

인류애가 있는


Imagine all the people sharing all the world

모든 사람들이 세상을 함께한다고 생각해봐요


You


[Chorus]


You may say I'm a dreamer

아마 당신은 내가 몽상가라 말할거에요


But I'm not the only one

하지만 저만은 아니에요


I hope some day you'll join us

언젠가 당신도 그러길 바랄게요


And the world will be as one

그리고 세상또한 그러기를요




+ Recent posts